Persisch

Hallo ihr Lieben,

ich hatte diese Frage schon einmal gestellt, aber noch keine vollständige Antwort bekommen. Bitte ich kann mich bei der Arbeit nicht mehr konzentrieren, ohne zu wissen, wie die Übersetzung ist.

Ich habe leider eine Nachricht gelöscht, die ungefähr lautete,

"Vagarna man toro kheili dus dare be setare...donya.."

Was bedeutet das?
Was bedeutet überhaupt "Vagarna man"?

Eine ganz andere Frage, ist es üblich bei den iranischen Männern, solche Sätze zu schreiben oder kann man diese auch freundschaftlich sehen? Ich bin unsicher, wie ich diese Sätze interpretieren soll...

zur Forumseite
vagarna man =???

toro kheili dus dare be setare = dich sehr vermisse mein Stern
donya = Welt

zur Forumseite
Vielen, vielen Dank für Deine Mühe :-)
Ich wünsche Dir ein sehr schönes Wochenende.

Liebe Grüße von Mah

zur Forumseite
vagarna man = sonst ich ....

zur Forumseite
Ich danke auch dir recht herzlich für das letzte fehlende Puzzelstück.
Ich hoffe, du must am Wochenende nicht arbeiten, da wie es scheint, du recht früh aufgestanden bist.
Ich wünsche dir ein entspanntes und schönes Wochenende.

Liebe Grüße von Mah

zur Forumseite