Hawaiianisch Forum
user_91263
DE
HH
NL
EN
RU
.
26.10.2008
Ist
das
richtig
?
Hey
.
Ich
hab
nur
gerade
versucht
etwas
zu
übersetzen
und
nun
möchte
ich
fragen
ob
das
richtig
ist
und
wenn
nicht
was
daran
genau
falsch
ist.
Das
was
ich
versucht
habe
zu
übersetzen
war
:
Du
bist
mein
Engel
.
Daraus
kam
bei
mir
...
Ku
'
u
'
ânela
'
oe
Stimmt
das
irgendwie
?
:D
Liebe
Grüße
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
kāua
e
Lanea
,
folgendes
wäre
die
ʻʻrichtigeʻʻ
Übersetzung
...
ʻO
ʻoe
kuʻu
ʻānela
...
ich glaub jedoch nicht das die Hawaiianer ʻʻʻmein Engelʻʻ sagen würden
...
Hoffe es hilft jedoch weiter
...
a
hui
hou
,
keaka
zur Forumseite
user_91263
DE
HH
NL
EN
RU
.
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Knapp
daneben
ist
auch
vorbei
.
^^
Aber
was
bedeutet
denn
dieses
'
O
?
Warum
würden
die
Hawaiianer
das
nicht
sagen
?
Ich
hab
noch
soooo
viel
zu
lernen
:)
Aber
es
macht
ja
Spaß
.
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
hou
e
Lanea
,
das
ʻO
steht
am
Anfang
von
einem
ʻʻ
pepeke
ʻaike
ʻʻ.
Dieser
Satz
wird
benutzt
um
zu
zeigen
...
1
.
was
etwas
ist
2
.
was
jemand
ist
3
.
wer
jemand
ist
Das
ʻaike
ʻo
hat
keine
eigene
Bedeutung
,
d
.
H
.
es
wird
nicht
übersetzt
sondern
steht
lediglich
am
Anfang
des
Satzes
.
Grammatikalisch
sieht
dein
Satz
wie
folgt
aus
...
Poʻo
/
Piko
ʻO
ʻoe
/
kuʻu
ʻānela
.
Es
ist
möglich
die
Satzstellung
wie
folgt
zu
ändern
,
wobei
das
ʻaike
ʻo
aber
am
Anfang
bleibt
...
Poʻo
/
Piko
ʻO
kuʻu
ʻānela
/
ʻoe
.
Es
gibt
noch
eine
weitere
Variation
.
Diese
heißt
ʻʻpepeke
ʻaike
heʻʻ
und
wird
mit
der
Bedeutung
ʻʻist
einʻʻ
benutzt
...
Das
ʻʻheʻʻ
wird
hier
mit
ʻʻeinʻʻ
übersetzt
.
Poʻo
/
Piko
He
ʻānela
/
ʻoe
.
(
Du
bist
ein
Engel
)
Die
Hawaiianische
Sprache
ist
die
Sprache
der
Ureinwohner
von
Hawaiʻi
und
die
haben
Ihre
eigene
Kultur
und
Weltanschauung
.
Daher
haben
sie
auch
ihre
eigene
Ausdrucksweisen
.
Man
kann
da
nicht
immer
eins
zu
eins
übersetzen
.
Dies
ist
mit
allen
Sprachen
so
.
Jede
Sprache
hat
seine
eigene
Redewendungen
,
etc
.
...
daher
meine
Aussage
ʻʻich
glaub
jedoch
nicht
dass
die
Hawaiianer
ʻʻʻmein
Engelʻʻ
sagen
würdenʻʻ
.
Vielleich hilft dies wieder ein wenig weiter
...
a
hui
hou
,
keaka
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Es
wäre
vielleicht
leichter
verständlich
,
wenn
du
für
die
grammatikalischen
Begriffe
die
deutschen
Bezeichnungen
wählen
würdest
,
statt
der
hawaiianischen
.
Das
verwirrt
die
uneingeweihten
nur
und
erschwert
das
Verständnis
.
So
wie
ich
das
jetzt
verstehe
,
ist
ʻo
die
Kopula
("
sein
"),
ʻoe
das
Pronomen
("
du
"),
und
kuʻu
ʻānela
eine
weitere
Nominalphrase
("
mein
Engel
").
Verstehe
ich
das
richtig
,
dass
die
Kopula
ʻo
nur
bei
definiten
Nominalphrasen
verwendet
wird
,
und
die Kopula
he
(
wenn
es
denn
eine
ist
) bei
indefiniten
?
Würde
dann
z
.
B
.
der
Satz
ʻO
ʻoe
ʻānela
bedeuten
: "
Du
bist
der
Engel
"?
Oder
müsste
man
dort
noch
einen
Artikel
vors
Nomen
einsetzen
?
Grüße
,
-
André
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
kāua
e
Andre
,
Danke
für
deine
Aufmerksamkeit
!
In
der
Hawaiianischen
Sprache
gibt
es
gramatikalische
Begriffe
die
absolut
nichts
mit
dem
Deutschen
zu
tun
haben
.
Es
gibt
da
eine
ganze
Reihe
von
Begriffen
,
wofür
man
im
Deutschen
kein
Gegenüber
hat
.
Daher
wird
auch
die
Sprache
in
Hawaiʻi
selbst
mit
anderen
Begriffen
unterrichtet
.
Man
muss
also
die
Bedeutungen
der
Hawaiianischen
Begriffe
verstehen
lernen
.
Ausserdem
erschwert
es
das
Erlernen
der
Sprache
,
wenn
man
Deutsche
gramatikalische
Begriffe
benutzt
.
Dies
führt
dazu
das
man
dann
alles
nur
wörtlich
übersetzten
will
statt
das
Hawaiianische
Verständniss
der
Dinge
wirklich
zu
begreiffen
.
Der
Hawaiianische
Weg
ist
nicht
unbedingt
leicht
aber
wahrscheinlich
der
beste
Weg
die
Sprache
ʻʻwirklichʻʻ
zu
lernen
.
So
habe
ich
sie
gelernt
und
andere
Begriffe
sind
da
eher
hinderlich
...
Ja
,
ich
denke
das
ʻaike
ʻo
ist
vergleichbar
ʻʻdefinitiveʻʻ
.
Das
ʻaike
ʻʻheʻʻ
ist
ein
ʻʻkaʻiʻʻ
.
Das
ʻoe
ist
das
pronomen
.
Mehr
möchte
ich
aber
zu
diesem
Zeitpunk
dazu
nicht
sagen
.
Es
würde
nur
verwirren
...
Vor
ein
kikino
(
Nomen
)
kommt
immer
,
bis
auf
ein
paar
Ausnahmen
, ein
ʻʻkaʻiʻʻ
.
ʻʻKaʻiʻʻ
bedeutet
soviel
wie
ʻʻführenʻʻ
und
das
ʻʻkaʻiʻʻ
führt
das
folgende
kikino
Wort
.
Also
,
ʻʻ
ʻO
ʻoe
ka
ʻānela
ʻʻ (
du
bist
der
Engel
).
Als
Verständniss
-
Hilfe
kann
man
hier
sagen
,
es
ist
vergleichbar
mit
dem
Deutschen
Artikel
...(
z
.
B
.
der
die
das
,
dein
,
mein
,
etc
.)
Hoffe
dies
hilft
ein
wenig
weiter
...
na
'
u
me
ka
ʻoiaʻiʻo
.
a
hui
hou
,
na
keaka
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Hallo
,
Danke
für
die
Antwort
.
Aber
dem
stimme
ich
nicht
zu
.
Das
Hawaiianische
ist
eine
Sprache
,
und
Sprachen
kann
man
beschreiben
.
Da
niemand
,
der
sich
nicht
intensivst
mit
der
Sprache
bereits
beschäftigt
hat
,
weiß
,
was
ein
ʻaike
oder
ein
pepeke
ist
,
sollte
man
besser
auf
bekannte
Terminologie
ausweichen
.
Und
die
gibt
es
,
das
ist
nicht
zu
leugnen
.
Linguistische
Begriffe
sind
nie
sprachübergreifend
gleich
.
Was
im
Deutschen
der
Akkusativ
ist
,
muss
in
anderen
Sprachen
nicht
genau
das
gleiche
bedeuten
.
Es
ist
nicht
so
,
dass
man
eine
bessere
Beschreibung
mit
spracheigenen
Wörtern
hat
.
Im
Gegenteil
,
das
wäre
eher
hinderlich
.
Da
muss
ich
dir
als
Linguist
widersprechen
.
In
der
Linguistik
würde
man
bei
der
Beschreibung
der
Grammatik
den
einem
Konzept
am
nächsten
kommenden
Begriff
wählen
,
ihn
erklären
(
wodurch
die
Unterschiede
zur
"
deutschen
"
Bezeichnung
klar
werden
),
und
dann
kann
man
weiterarbeiten
.
Deswegen
kannst
du
ein
kikino
getrost
"
Nomen
"
nennen
.
Das
"
ka
"
ist
mir
auch
als
Artikel
vertraut
,
so
bezeichnet
man
ihn
in
der
Sprachwissenschaft
, auch
wenn
sein
Gebrauch
nicht
mit
dem
deutschen
übereinstimmen
mag
.
Ich
glaube
,
kaʻi
würde
einem
Determinator
entsprechen
,
aber
da
bin
ich
nicht
sicher
.
Naja
,
die
meisten
Deutschen
könnten
mit
dem
Begriff
dann
auch
nichts
anfangen
,
man
kann
ihn
dann
definieren
als
Gesamtheit
von
Artikeln
und
Possessivpronomina
(und
was
da
vll
.
noch
reingehört
).
Das
Problem
ist
,
dass
jeder
nachgucken
kann
,
was
ein
Nomen
oder
ein
Adverb
ist,
aber
man
bereits
Spezialist
sein
muss
,
um
zu
wissen
,
wofür
kaʻi
,
kikino
,
ʻaike
usw
.
steht
...
Ich
weiß
leider
nur
wenig
übers
Hawaiianische
,
plane
sie
auch
nicht
zu
lernen
.
Aber
die
Grammatik
interessiert
mich
schon
etwas
.
Ich
habe
mal
Indonesisch
gelernt
,
was
ja
verwandt
ist
,
aber
eine
ziemlich
andere
Grammatik
hat
(
SVO
-
Wortstellung
,
keine
Artikel
,
usw
.)...
Grüße
,
-
André
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
hou
e
Andre
,
Danke
für
deine
geschätzte
rasche
Antwort
!
Vieles
was
du
sagst
stimmt
,
da
bin
ich
völlig
deiner
Meinung
.
Aber
vieles
über
die
Unterrichtsmethoden
in
der
Hawaiianischen
Sprache
stimmen
absolut
nicht
!!!
a
hui
hou
,
na
keaka
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Bloß
gut
,
dass
ich
über
die
Unterrichtsmethoden
in
der
hawaiianischen
Sprache
gar
nichts
gesagt
habe
.
:)
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
user_91263
DE
HH
NL
EN
RU
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Danke
,
ein
wenig
hab
ich
es
doch
schon
verstanden
.
Wäre
denn
dieser
Satz
ungefähr
richtig
:
Ua
'
ike
au
he
'
ânela
.
Soll
"
Ich
sah
einen
Engel
"
bedeuten
.
Und
eine
Frage
hätte
ich
noch
.
Wie
würde
man
denn
dies
hier
übersetzen
:
(
Ich
bin
)
Auf
der
Suche
nach
dem
Ende
des
Regenbogens
.
Ich
habe
das
"Ich
bin
"
nun
in
Klammern
gestellt
,
wenn
man
diesen
Satz
übersetzen
würde
"Ich bin
auf
der
Suche
nach
dem
Ende
des
Regenbogens
"
eben
auf
hawaiianisch
-
wäre
das
ok
das "
ich
bin"
einfach
wegzulassen
,
oder
müsste
man
dann
den
kompletten
Satz
umstellen
?
Ich
hoffe
meine
Frage
ist
ein
wenig
klar
geworden
- ist
ja
schon
ein
bisschen
verwirrend
formuliert
;)
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
hou
mai
e
Lanea
,
Das
ʻʻheʻʻ
in
dieser
Position
wäre
nicht
richtig
.
Es
muss
lauten
...
Ua
ʻike
au
i
kekahi
ʻānela
.
Das
kleine
ʻami
ʻʻiʻʻ
ist
sehr
wichtig
und
das
kaʻi
Wort
ʻʻkekahiʻʻ
bedeutet
hier
ʻʻeinenʻʻ
.
Du
kannst
aber
auch
folgendes
sagen
...
Ua
ʻike
au
i
ʻānela
,
mit
der
gleichen
deutschen
Übersetzung
(
ich
habe
ein
Engel
gesehen
).
Dieser
Satz
wird
ohne
ein
kaʻi
konstruiert
.
Ich
hoffe
dies
verwirrt
dich
nicht
all
zu
sehr
!
Gebrauch
es
einfach
so
.
Später
,
wenn
du
mehr
gelernt
hast
wirst
du mehr
verstehen
!
Ich
übersetze
sehr
ungern
da
du
eine
wörtlich
Übersetzung
möchtest
.
Trotzdem
...
ʻimi
aku
au
i
kēlā
ʻaoʻao
o
ke
ānuenue
(
ich
suche
die
(
andere
)
Seite
des
Regenbogens
.
Wenn
du
das
ʻʻich
sucheʻʻ
weglassen
möchtest
,
dann
ist
es
kein
vollständiger
Satz
...
ka
ʻimi
'
ana
a
'
e
i
ka
ānuenue
(das
suchen
des
Regenbogens
).
Ich
weiss
nicht
ob
ich
eine
passende
Anwort
gegeben
habe
.
Hoffe
es
hilft
jedoch
...
a
hui
hou
,
na
keaka
zur Forumseite
user_91263
DE
HH
NL
EN
RU
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Vielen
vielen
Dank
.
Genau
das
wollte
ich
wissen
.
:)
Eine
persönliche
Frage
hätte
ich
noch
.
Mit
viel
vielen
Jahren
hast
du
angefangen
Hawaiianisch
zu
lernen
und
wie
?
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
mai
e
Lanea
,
Mahlao
nui
i
ka
nīnau
ʻana
mai
!
...
ich
habe
mich
vor
etwa
20
Jahre
zum
erstenmal
für
die
Sprache
interessiert
und
gleich
angefangen
sie
zu
lernen
.
Unglücklicherweise
war
die
Sprache
damals
vom
Aussterben
bedroht
und
nur
durch
die
geniale
wiederbelebungs
Bemühungen
einiger
wenige
konnte
sie
''
gerettet
''
werden
.
Es
waren
im
Jahre
1983
weniger
als
40
Personen
unter
20
Jahren
,
die
die
Sprache
fließend
sprechen
konnten
.
Heute
sind
es
wieder
über
10000
Menschen
die
sie
fließen
sprechen
.
Dabei
werden
etwa
7500
Menschen
z
.
Zt
.
in
den
Schulen
,
etc
.
unterrichtet
.
Ich
hatte
damals
auch
kaum
Material
um
die
Sprache
zu
lernen
und
gab
deshalb
nach
2
Jahren
wieder
auf
.
Heute
ist
es
viel
einfacher
.
Es
gibt
wieder
Lehrer
und
Professoren
und
das
Internet
um
zu
lernen
.
Seit
etwa
6
Jahren
studiere
ich
erneut
die
Sprache
und
habe
etliche
Freunde
mit
denen
ich
in
Kontakt
stehe
.
Man
kann
sich
ein
gutes
Basis
Wissen
innerhalb
von
3
Jahre
aneignen
...
Hoffe
dies
beantwortet
deine
Frage
...
Naʻu
nō
me
ka
hauʻoli
,
mālama
pono
,
a
hui
hou
,
na
keaka
E
ola
mau
ka
ʻōlelo
Hawaiʻi
!
PS
:
ich
helfe
jederzeit
gerne
weiter
:-)
zur Forumseite
user_91263
DE
HH
NL
EN
RU
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
Es
gibt
auch
solch
Computerprogramme
um
Sprachen
zu
lernen
-
denkst
du
es
wäre
hilfreich
,
wenn
ich
mir
ein
solches
anschaffen
würde
?
Liebe
Grüße
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
richtig
?
aloha
hou
e
Lanea
,
ich
habe
selber
auch
einige
Computer
Cds
aber
die
können
einen
das
wichtige
Basis
Wissen
eigentlich
nicht
vermitteln
.
Sie
sind
aber
sicherlich
gut
um
Vokabeln
und
Redewendungen
zu
üben
.
Am
aller
besten
sind
die
Bücher
ʻʻNā
Kai
ʻEwaluʻʻ
!
Wenn
du
die
durchgearbeitet
hast
,
kannst
du
alle
grundsätzliche
Grammatik
und
hast
dir
zu
dem
auch
noch
einen
großen
Wortschatz
erarbeitet
.
Ich
habe
selber
mit
diese
Bücher
gearbeitet
und
bin
damit
auch
ein
internet
Kurs
durchlaufen
.
Du
mußt
dazu
allerdings
sehr
gut
Englisch
können
und
das
online
Programm
kostet
umgerechnet
ca
.
100
euro
pro
Monat
Gebühren
.
Dafür
bekommst
du
aber
alles
Fachwissen
aus
erster
Hand
und
hast
einen
persöhnlichen
Lerhr
/
in
.
Ich
gebe
auch
unterricht
im
Fernkurs
oder
bei
mir
zu
hause
.
Ein
weiteres
sehr
gutes
buch
das
ich
empfehlen
kann
,
ist
...
ʻōlelo
ʻōiwi
ke
kahua
.
Das
findest
du
bei
Amazon
.
Die
ʻʻNā
Kai
ʻEwaluʻʻ
findest
du
hier
...
http
://
www
.
olelo
.
hawaii
.
edu
/
khuok
/
hknke
.
php
Es
sind
3
Bücher
und
die
Kosten
nur
5
USD
das
Stück
.
Hoffe
dies
hilft
wiederum
...
lass
mich
wissen
wenn
du
noch
mehr
Hilfe
brauchst
!
Noʻu
ka
hauʻoli
,
na
keaka
zur Forumseite