Die zusammengesetzte Form musst du immer dann nehmen, wenn etwas nicht mehr eintreten kann, weil schon Vergangenheit (irreale Bedingung):
Wenn er gestern weniger getrunken hätte... (was gestern war, kann man nicht mehr ändern)
Se ieri avesse bevuto meno...
Wenn er heute weniger tränke... (man kann es noch ändern; potentielle Bedingung)
Se oggi bevesse meno...
Was den zweiten Satzteil angeht:
... ginge es ihm heute besser.
... oggi starebbe meglio.
... wäre es ihm am Tag danach besser gegangen.
... il giorno dopo sarebbe stato meglio. (zusammengesetzte Zeit, weil schon Vergangenheit)
Siehst du, dass es im Deutschen gar nicht viel anders ist?
Die einzige Besonderheit im Italienischen:
Im se-Satzteil congiuntivo, im anderen Satzteil condizionale (beides in Normalform oder als zusammengesetzte Form).
