Türkisch Lernforum
eastfrisiangirl
.
EN
DE
TR
14.10.2008
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
seni
mutlu
etmek
ve
ucurmak
benim
mecburi
görevim
hayatim
senin
bebek
Tausend
Mal
DANKE
:-)
zur Forumseite
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
dich
beglücken
und
....(
ich
weiß
nicht
ob
ich
hin
schreiben
soll
was
ich
gefunden
habe
)
beim
zweiten
wird
es
schwierig
:
meine
verbindliche
aufgabe
/
pflicht
,
mein
leben
dein
schatz
(
baby
)
zur Forumseite
turkisheyes
.
TR
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
lol
....
dich
beglücken
.......
so
kann
mans
auch
interpretieren
zur Forumseite
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
hihi
,
diese
Deutung
habe
ich
lieber
mal
unter
den
Tisch
fallen
lassen
..
;-)
zur Forumseite
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
habe
ich
wenigsten
zur
belustigen
beigetragen
;)
gut
das
ich das
zweite
nicht
übersetzt
habe.
zur Forumseite
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
..
hab
das
auch
im
Wörterbuch
gefunden
,
mich
aber
lieber
für
die
harmlosere
Version
entscheiden
;-)
zur Forumseite
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
passt
auch
defintiv
in
dem
fall
besser
wie
du
es
übersetzt
hast
;)
zur Forumseite
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
Dich
glücklich
zu
machen
und
fliegen
zu
lassen
ist
meine
Pflichtaufgabe
.
Mein
Leben
ist
dein
,
Baby
.
zur Forumseite
eastfrisiangirl
.
EN
DE
TR
➤
➤
Re:
Wer
kann
mir
dies
übersetzen
?
Hi
,
hi
;-)
Also
gegen
das
Beglücktwerden
habe
ich
im
Prinzip
nichts
einzuwenden
*
lol
* :-)
Vielen
dank
an
euch
Übersetzer
...
Ich
wünsche
euch
eine
recht
schöne
beglückte
Nacht
*
smile
*
zur Forumseite