Vielen Dank! Ist nicht für mich, also wenn jemand noch Vorschläge hat, gerne!
Dann kann ich mehr zur Auswahl geben.
Das mit dem sündigen wird wohl mal ein Ende haben?! ;-)))
Die wörtliche Übersetzung Deines Wunschsatzes lautet:
Absolve me, Domine, nam peccavi.
(quia heißt weil).
Mehr Möglichkeit en:
Absolve me, Domine, peccatis meis. (Sprich mich frei von meinen Sünden.)
Tolle, Domine, peccata mea. (Heb auf/nimm fort meine Sünden) - So findet es sich in einigen geistlichen Liedern, wenn auch mit "unsere Sünden".
Ich denke, alles andere würde zu weit vom christlichen Denken weg führen. :)