finde es total klasse von euch, dieses Forum hier zu machen. Ihr habt mir schon sehr viel geholfen.
DANKE!
Könntet ihr mir bitte die folgenden Sätze noch übersetzen.
delam barat tange hast... habt ihr mir schon mal übersetzt mit "Ich vermisse dich..." was bedeutet aber "kodjahi"?
Und was heißt "barajat" ist das eine Sache der Grammatik oder ein anderes Wort?
Wie sieht es mit der Reihenfolge der Wörter aus? Hat "delam barat tange" die gleiche Bedeutung wie "delam tange barajat"???
Ich merke hier, die Sprache macht mir Spaß obwohl es sehr mühsam ist ;-).
Vorab schon mal wieder vielen, vielen Dank.
Kojai ist die richtige schreibweise. Das andere ist falsch.
dard dareh delam barayat = schmerzen hab ich in der Brust deinetwegen
P.s.: Allerdings sagt das acuh keiner so, wie er dir das geschrieben hat :-) ist er zu lange in Deutschland? Oder vielleicht beherrscht er die persische Sprache nicht so gut. Denn es hört sich eher Ausländisch an ;-)