Das ist die Antwort auf Beitrag 19595143

Griechisch

Dann kannst du jetzt nur mehr schnell nachträglich gratulieren. ;-)

Ich bin nicht so gut in förmlichen Texten wie Glückwünschen, aber bevor es endgültig zu spät ist, hier eine Übersetzung von mir:

"Sou euxomai apo kardias Xronia Polla gia ta genethlia sou, mwro mou [, estw me kathysterhsh]*. Na eisai panta kala. Εimai poly eftyxismenos pou yparxeis. Filia, dikos sou cebe"

*) in eckigen Klammern stehen die Worte: "wenn auch verspätet" (gratuliere ich dir). Falls du so etwas hinzufügen möchtest.
______________

"Σου εύχομαι από καρδιάς Χρόνια Πολλά για τα γενέθλιά σου, μωρό μου [, έστω με καθύστερηση]. Να είσαι πάντα καλά. Είμαι πολύ ευτυχισμένος που υπάρχεις. Φιλιά, δικός σου cebe"

zur Forumseite
@georg
geia sou georg, kanena problima...!!
es ist ja beides richtig und unsere freunde auf kreta wissen bereits bescheid. ich verabschiede mich richtung insel und komme sicher mit vielen neuen übersetzungswünschen in zwei wochen retour.
meine wünsche an euch im forum:
kala na pernas. maggie

zur Forumseite
DANKE,
die deutesche Version ist auch ganz gut angekommen, ich werde die griechische "nachreichen".

Vielen Dank dir!

zur Forumseite