Italienisch

la commistione
generi
valsa

Kann mir jemand beim Übersetzen dieser paar Wörter helfen ?

danke Solino

zur Forumseite
commistione ist sicher ein Schreibfehler: commissione=Auftrag Bestellung Kommission

generi kann viel heißen, deswegen bitte immer den Satzzusammenhang mitschreiben.
generi alimentari-Lebensmittel
genero - Schwiegersohn
generare-zeugen erzeugen - generi du erzeugst
usw. .....

zur Forumseite
Scusa:
Der ganze Satz wurmt mich irdenwie, den ich einfach mal 1:1 hier reinkopiere:

La cosa che mi ha convinto molto della sceneggiatura e del romanzo di Giampiero Rigosi da cui essa è tratta è la commistione di generi presente: ...

Habe diesen Satz einfach mal rüberkopiert.

zur Forumseite
hmm, ich verstehe es in etwa so...

die Sache, die mich sehr an der Inszenierung überzeugt hat, und an der Romanze von Giampietro Rigosi, aus der diese entstammte, ist die Vermischung von Stilarten die hier anzutreffen ist.

zur Forumseite
la commistione=die Vermischung

zur Forumseite