Das ist die Antwort auf Beitrag
19566798
Italienisch
user_86043
IT
EN
DE
07.09.2008
Re:
Bitte
um
übersetzung
D
-It
Ein
Versuch
–
zur
Sicherheit
noch
warten
,
bis
jemand
anderes
drübergeschaut
hat
.
Ciao
Mau
(
r
?)
o
e
Rosy
.
Vi
auguro
un
buon
volo
a
casa
.
Non
vi
dimenticherò
mai
nella
mia
vita
,
è
proprio
vero
.
Siete
diventati
i
miei
amici
.
E
voi
mi
piacete
tanto
.
[
Hier
bin
ich
mir
nicht
sicher
,
ob
man
das
so
sagen
kann
bzw
. ob
es
im
Italienischen
üblich
ist
und
halbwegs
ok
klingt
.
Vielleicht
lieber
“Vi
voglio
bene”
,
aber
das
heißt
dann
eher
“ich
habe
euch
lieb”
]
Ci
vediamo
in
Italia
per
mangiare
spaghetti
e
bere
un
buon
vino
,
ve
lo
prometto
.
La
nostra
collaborazione
era
molto
armonica
.
Bacino
.
Voi
due
mi
siete
molto
simpatici
.
[
Hier
habe
ich
,
um
Wiederholungen
zu
vermeiden
,
geschrieben
“ihr
seid
mir
wirklich
sehr
sympathisch”
]
Saluto
,
Renata
zur Forumseite