Bosnisch Übersetzungsforum

hey ensi,

ich wollt dich nur noch mal fragen ob das klappt mit dem geburtstags geschenk? Bestimmt hast du viel zutun und hast nicht so viel zeit...aber wär nett wenn du mir bescheid sagen könntest ob es klappt oder nicht...weil wenn nicht dann müsste ich mir was anderes überlegen :(...


Mit freundlichen grüßen
Kerim

zur Forumseite
hej ensi,
samo sam te htjeo pitati dali ce to uspijeti sa rodjedanskim poklonom?
sigurno imas puno za raditi i nemas nesto vremena...ali bilo bih lijepo ako bi mi mogla javiti dali ce uspijeti ili ne...ako ne onda moram smisliti nesto drugo :(

pozdrav
kerim

(ist von m zu w geschrieben)

zur Forumseite
erstmall dankeee für dei übersetzungg aber hab noch ne frage und zwar
ist das ein großer unterschied, von m zu w ? weil es sollte von M an M sein

zur Forumseite
statt 'mogla' schreibst du 'mogao', das ist alles :-)

zur Forumseite
genau so wie es marta geschrieben hat.

....ali bilo bih lijepo ako bi mi MOGAO javiti....

lg

zur Forumseite
učim, učim ;-)
bok noćni leptire - vani je još danje svjetlo i ti si već ovdje ?????

lijep pozdrav - Marta

zur Forumseite
Re: učim, učim ;-)
cao leptirice,
eh danas sam malo poranila,
bome i ti se dobro drzis s nocnim zivotom =)
inace jesi dobro?

lijep pozdrav i tebi

zur Forumseite
hvala na pitanju - već prekjučer sam se vratila iz Prage, ali još uvijek molim, zahvalivam i ispričavam se na češkom :-)))

meni laku noć - i tebi dobro jutro!

zur Forumseite
nesto kasnis danas hehehe
gdje si se sakrila lol

zur Forumseite
ja prevodim 60 godine češki-nijemačkoga života in-ze-bäk-graund-of-pauker i nadam se, da i ja dobijem bonbonijeru
:-)))))

zur Forumseite
ich dankeeeeee euchhhhhhh:D

zur Forumseite