Das ist die Antwort auf Beitrag
19477830
Griechisch
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
14.08.2008
Re:
Bitte
für
ne
sms
übersetzen
!!
Geia
sou
aggele
mou
!
Ti
kaneis
tora
,
eisai
kala
?
Eftasa
kala
sto
spiti
kai
eimai
kala.
Prepei
synexeia
na
se
skefto
..
Mou
eleipe
symera
to
proi
to
glyko
xamogelo
sou
!
Grapse
mou
syntoma
!
Polla
filakia
Ist
für
sms
verfasst
,
wird
aber
anders
ausgesprochen
!!
Wenn
du
es
noch
in
griechischen
Buchstaben
brauchst
,
dann
schreib
es.
zur Forumseite
user_87352
EN
DE
EL
➤
Re:
Bitte
für
ne
sms
übersetzen
!!
-
>
marliessa
danke
dir
vielmals
!!!
bist
auch
ein
engel
!
:)
zur Forumseite
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Kleine
grammatikalische
Korrektur
:
(
Hat
aber
keinen
Einfluss
auf
die
Verständlichkeit
des
Geschriebenen
;-)
statt
"
Prepei
synexeia
na
se
skefto
"
müsste
es
heißen
:
"
Prepei
synexeia
na
se
skeftomai
"
Der
Grund
:
"synexeia" (= ständig, dauernd, die ganze Zeit) drückt die Kontinuität (im Gegensatz zu etwas bloß Punktuellem) aus - und deshalb muss das Verb im Präsensstamm (
statt
im Aoriststamm) stehen.
zur Forumseite
user_87352
EN
DE
EL
➤
➤
re:
Kleine
grammatikalische
Korrektur
:
ui
...
hoffentlich
verstehts
sie
es
auch
so
...
zur Forumseite
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
re:
Kleine
grammatikalische
Korrektur
:
Keine
Sorge
.
Ganz
sicher
.
;-)
zur Forumseite
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
➤
Re:
Kleine
grammatikalische
Korrektur
:
Hallo
Georg
!!
Danke
Dir
,
Du
hast
natürlich
recht
!
Was
würden
wir
nur
ohne
dich
machen
!!
LG
Marlies
zur Forumseite