Bea . DE IT EN FR
15.07.2008
Im Ü-Forum tauchte eine Frage auf.
Wie ist es mit:
"vorrei che tu sapessi" vs. "vorrei che tu sappia" ??
Ich weiß, das wurde schon mal diskutiert, ich find es aber nicht mehr...
LG Bea
zur Forumseite
Ciao Bea, also ich dachte immer:
voglio che tu sappia
vorrei che tu sapessi
sbaglio?
lg, Kate
zur Forumseite
Bea . DE IT EN FR
Ja, das dachte ich auch! Aber so einfach ist es wohl nicht... Man liest oft vorrei + congiuntivo presente, auch bei Muttersprachlern, die sich auf einem hohen sprachlichen Niveau bewegen... ;-)
zur Forumseite
Bea . DE IT EN FR
Ich hab die Diskussion wiedergefunden. Da ging es um: basterebbe che tu dicessi/che tu dica.
Lies mal, was James und Carlo schreiben...
http://mexiko.pauker.at/pauker/DE_DE/IT/fo/12/3671?search_id=18087694
LG Bea
zur Forumseite