Das ist die Antwort auf Beitrag 19300514

Griechisch

Völlig richtig übersetzt. ;-)

Für alle Mitlernenden nur eine Information zu Ergänzung, weil das im Griechischen sprachlich ein bisschen verwirrend ist:

"ich brauche / ich benötige" kann man auf zweierlei Weise ausdrücken:

a) χρειάζομαι (chreiazomai) (+ Akkusativ)
b) μου χρειάζεται (mou chreiazetai) (+ Nominativ)

Hier also:
- "μπορεί να σου χρειαστεί κάποτε" (der Satz von luludi) (Variante b)
- oder man könnte auch sagen (Variante a):
"μπορεί να το* χρειαστείς κάποτε"

*[oder je nach Objekt: τον / τη]

zur Forumseite