Griechisch

1. Ο Ηγούμεωος του είπε να ζητάει αθτό που θέλει από τον Θεο,γιατί άμα δεν το ζητήσεις,ο Θεός ποθ να το ξέρει.Και του εμαθε και μια προευχή να λέει.
2. Το τραγούδι έπειζε συνεχεια από κατω,......
3.....δεν τόχαμε γράψει.....
4. Υπάρχει περίπτωση να το ανεβάσεις να το δούμε;
5....... με μακό εμπριμέ μπλουζάκι......

Dankeschön! Einen guten Wochenanfang für alle!

zur Forumseite
1. Der Abt* sagte ihm, er solle sich das, was er möchte, von Gott wünschen, denn wenn man es sich nicht wünscht, woher soll es Gott (dann) wissen. Und er lehrte ihn auch, ein Gebet zu sprechen.
*[das griechische Wort müsste richtig heißen: Ηγούμενος]

2. Das Lied erklang** ständig von unten, ...
**[ich nehme an, das griechische Wort soll "έπαιζε" sein]

3. ... wir hatten es nicht geschrieben ...

4. Gibt es eine Möglichkeit, dass du es heraufbringst / hochlädst***, damit wir es sehen?
***[je nach Zusammenhang: entweder zB. in das obere Stockwerk hinaufbringen oder im Internet hochladen]

5. ... mit einem bedruckten T-Shirt ...

zur Forumseite
Danke Georg2!
Übrigens die Sätze im Dativ/Akkusativ von letzter Woche waren dank Deiner und Corins Hilfe richtig!Mein Lehrer fand die Formulierung auch umständlich"so sagen wir das nicht !".
Viele Grüße

zur Forumseite
Freut mich, dass es gestimmt hat. :-) Danke für die Rückmeldung.

zur Forumseite