Die meisten Sachen, die da drin stehen, sind für mich halbwegs verständlich, aber ein paar Sätze verstehe ich einfach nicht, auch wenn ich die Vokabeln so halbwegs übersetzen kann.
pevnosť partnerského zväzku, schopnosť zvládať situácie, ktoré môžu nastať po prijatí dieťaťa do rodiny,
či je v blízkosti ich bydliska sieť zdravotníckych, vzdelávacích, prípadne aj špecializovaných vzdelávacích zariadení.