Das ist die Antwort auf Beitrag 19260638

Griechisch

σε ευχαριστώ

και εδώ νομίζω υπάρχει κάποια συγχυση

Μου έλειπες πολύ και έτσι όπως δεν είχα κανένα νέο σου αναρωτιόμουν αν εσύ με σκέφτεσαι καθόλου εκεί που είσαι, και ξέρεις κάτι?

Ich habe dich sehr vermisst, aber seit dem habe ich nicht mehr von dir geträumt.

zur Forumseite
Έχεις δίκιο. Αυτό με το "nicht mehr von dir geträumt" δεν το λέει το πρωτότυπο. Να η μετάφραση:

"Ich habe dich sehr vermisst (Du hast mir sehr gefehlt), und da ich keine Nachricht von dir hatte, fragte ich mich, ob du überhaupt an mich denkst, dort wo du bist. Und weißt du was? [....]"

zur Forumseite
σε ευχαριστώ για άλλη μια φορά

zur Forumseite