Das ist die Antwort auf Beitrag 19248496

Griechisch

So ist es. Ich habe in meinem Langenscheidt-Lehrbuch nachgesehen, um ganz sicher zu gehen. Dort heißt es:

"Der Imperativ der zweiten Person Singular Passiv hat als Kennzeichen «σ», also das Formelement des II. Stammes Aktiv. Die Personalendung ist «ου».

Also z.B.:
- ντύνω (= ich ziehe an / ich kleide ein)
- να ντύσω (da ist das "σ", das als Kennzeichen gemeint ist)
- ντύνομαι (= ich ziehe mich an / ich werde angezogen) / ντύνεσαι (= du ziehst dich an usw.)
---> ντύσου (= zieh dich an)

γδύνομαι (= ich ziehe mich aus) ---> γδύσου
βιάζομαι (= ich beeile mich) ---> βιάσου
λυπάμαι (= ich bedauere) ---> λυπήσου
φοβάμαι (= ich fürchte mich) ---> φοβήσου
θυμάμαι (= ich erinnere mich) ---> θυμήσου

zur Forumseite
Re: @ Nicole (Nachtrag)
Ich habe dann noch über ein paar Beispiele nachgedacht, und da ist mir Folgendes aufgefallen:

- Das mit der Endung "ου" gilt offenbar immer.
- Das mit dem "σ" (wovon im Lehrbuch auch die Rede ist) gilt häufig, aber nicht bei allen Wörtern.

Z.B.:
1.
- "παντρεύω" (Stamm II: να παντρέψω) = "ich verheirate" [jemand Dritten, z.B. meine Tochter]
- "παντρεύομαι = "ich heirate"

Und hier ist der Imperativ der Passivform "παντρέψου" (= "heirate").
---> Also kein "σ", sondern ein "ψ". Einfach deshalb, weil es hier auch im Stamm II/Aktiv ("να παντρέψω") kein "σ" als so genanntes "Formelement" gibt, sondern eben ein "ψ".

2.
Ähnlich beim Wort "σκέπτομαι" bzw. "σκέφτομαι" (= "ich denke") (Aktivform gibt es bei diesem Verb allerdings keine):
Der Imperativ lautet "σκέψου" - also auch hier "ψ" plus "ου".

zur Forumseite
@Georg
1000 Dank Georg! Deine ausführlichen und gut erklärten Beiträge sind immer total lehrreich.

Schönen Abend und ganz liebe Grüße

Nicole

zur Forumseite
Und ich bedanke mich für dein Lob. :-)

Auch dir einen schönen Abend.

zur Forumseite