Das ist die Antwort auf Beitrag
19245680
Latein Forum
user_83952
DE
LA
13.06.2008
Tattoo
eines
Bekannten
....
Hallo
!
ein
Bekannter
von
mir
hat
sich
folgenden
Spruch
als
Tattoo
stechen
lassen
:
LIBERTATE
NATUS
und
er
meint
das
heißt
übersetzt
:
Geboren
um
frei
zu
sein
.
Stimmt
das
so
oder
hat
er
sich
da
kompletten
Blödsinn
für
immer
in
die
Haut
stechen
lassen
?
:-)
Danke
für
die
Hilfe
!
Julie
'>
Julie
zur Forumseite
Sulla
DE
LA
EN
FR
➤
Re:
Tattoo
eines
Bekannten
....
Die
Übersetzung
ist
im
Wortlaut
nicht
hundertprozebtig
getroffen
.
Wörtlich
:
Geboren
in
Freiheit
o
.
mit
Freiheit
Natus
/
a
es
,
ut
liber
/a
sis
.
Dies
wäre
die
Übersetzung
in
die
andere
Richtung
.
Gruß
Felix
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
Re:
Tattoo
eines
Bekannten
....
Sulla
hat
Recht
:
In
Freiheit
geboren
.
Geboren
,
um
frei
zu
sein
,
wäre
:
Natus
ausu
oder
natus
ad
audendum
.
Kompletter
Blödsinn
ist
sein
Tattoo
nicht
,
aber
wohl
leicht
anders
als
gedacht
.
Gudrun
.
zur Forumseite