"Es gibt? Eher: es gab! Oder letztlich vielleicht nur in meinem Kopf! Ich habe in der Tat viele (Geld-)Ausgaben! Die Lösung, dass sich Vangelis keinen Anzug kauft (kaufen soll), gefällt mir gar nicht!
Ich will, dass er gepflegt ist und ... ein Herr!
Wir wollen doch die Taufe unseres Kindes ehren!
Denk dir, auch ich will mir ein schönes Kleid kaufen, (oder) eine Kombination*? Ich werde sehen."
*) [= Rock + Sakko, oder so ähnlich]
[PS: Wie ich sehe, übersetzt Corin auch gerade. Damit lassen sich dann gut zwei Varianten vergleichen. :-) ]
Nein, ich habe abgebrochen! PS: Rock und Blazer oder so heißt Kostüm!:-)
Warum siehst du das eigentlich? Ich kann schon lange nicht mehr sehen, ob Leute an einem text arbeiten. Auch vorhin, bei Piratina. Ich konnte nocht sehen, dass Dimitri und du schon etwas schreibt. Übrigens, ich lösche meine Antworten immer, wenn schon jemand geschrieben hat und nichts falsch ist. Ciao Corin
Schade (dass du abgebrochen hast). ;-) War schon gespannt, wie du es übersetzt hast.
Ach so, "Kostüm" heißt das auf Deutsch. Danke. Kenne mich mit dem Bekleidungsvokabular nicht so aus. :-) Erscheint aber logisch, denn damit ist es das Gegenstück zum männlichen "kostoumi" (Anzug), also etwas Zweiteiliges.
PS:
Zu deiner Frage "Warum siehst du das eigentlich?":
Während ich meine Antwort schrieb, war darüber ein Kästchen, in dem stand (so sinngemäß): "Antwort in Arbeit von Corin".