Das soll aber glaube ich slowenisch darstellen – cefursko – YU-Immigranten-Slowenisch.
Wie es viell. zu verstehen sein soll, auch wenn etw. die Aussage fehlt:
Sag (Povej?) mir bitte schöne Katze (macka? Im übertragenen Sinne flottes Bienchen) Du bist wirklich eine schöne Katze (macka)