Griechisch

με την ετησια σuνδρομη σας δινεται ενα ακομα βασικο οικονομικο πορο για το συλλογο.
=
Durch Ihren Mitgliedsbeitrag ergibt sich auch noch ein grundlegendes wirtschaftliches Einkommen für den Verein ?

Danke luludi

zur Forumseite
@luludi
.
kleiner Eingriff auf Griechisch

με την ετήσια σuνδρομή σας, δίνεται (unpersoenlich wird gegeben) ένας ακόμα βασικός οικονομικός πόρος για τον σύλλογο.

oder
με την ετήσια σuνδρομή σας, δίνετε (ihr gibt) έναν ακόμα βασικό οικονομικό πόρο για τον σύλλογο.

dimitriosm
.

zur Forumseite
Zur Übersetzung:
Ja, wie von dir geschrieben, luludi. Das Wort "jährlich" wäre noch hinzuzufügen.

"Durch Ihren jährlichen Mitgliedsbeitrag ergibt sich* noch ein weiteres grundlegendes wirtschaftliches Einkommen ([oder etwas freier:] noch eine weitere grundlegende Finanzierungsquelle) für den Verein."

*) oder: "wird dem Verein ... verschafft"

zur Forumseite
(at) Dimitriosm, (at) Georg 2

Vielen Dank euch beiden !

luludi

zur Forumseite