Griechisch

Eimai eytixismeni pou iparxis.
heisst irgendwas mit traurig oder?

zur Forumseite
nee, ganz im Gegenteil ;-)

heißt: ich bin glücklich dass es Dich gibt!

zur Forumseite
Oh dann hab ich das verwechselt Lieben Dank für deine Mühe :-)
aber was heisst denn dann :
Ai mhpws na mhn eimai lypimenh?

zur Forumseite
Ich würde es so übersetzen:

"Soll ich etwa nicht traurig sein?"

Aber ganz sicher bin ich mir nicht! Vielleicht korrigiert mich ja noch ein "Profi" ;-)

zur Forumseite
Danke dir Liebe Grüße

zur Forumseite