Der deutsche Satz ist auch recht ungluecklich und grammatisch falsch, vermischt er doch 2 Aussagen. Moegliche Korrekturen waeren:
Ich wuerde mal gerne wissen, WAS du die ganze Zeit im Café treibst (also treiben = machen).
oder
Ich wuerde mal gerne wissen, WIESO du dich die ganze Zeit im Café rumtreibst (also sich rumtreiben = sich befinden, sich aufhalten).
.
nach dem Eingriff von Osita uebersetze ich wieder...
Ich wuerde mal gerne wissen, WAS du die ganze Zeit im Café treibst (also treiben = machen)
SMS
THA HTHELA EYXARISTOS NA KSERO TI KANEIS OLH THN ORA STO KAFE ??
ich wuerde mal gerne wissen, WIESO du dich die ganze Zeit im Café rumtreibst (also sich rumtreiben = sich befinden, sich aufhalten).
SMS
THA HTHELA EYXARISTOS NA KSERO GIATI TRIGYRIZEIS OLH THN ORA STO KAFE ??