so ein bischen habe ich es mir gedacht, nur den zweiten Teil konnte ich nicht zuordnen. Ist ja echt schwer das per Internet zu übersetzen weil das war ja bestimmt kein hocharabisch sondern mit Dialekt oder? Habe kaum ein Wort davon im Internet gefunden.
Könnte mir vielleicht auch noch jemand sagen wie ich meinem Schatz morgen früh zum Geburtstag gratulieren kann per SMS?????
vielleicht kannst das ja gebrauchen - ist Tunesisch:
Ein kleiner, lieber, sanfter Kuss von mir
macht sich auf den Weg zu Dir.
Er trifft Dich sanft und sacht:
Ich liebe Dich, gib gut auf Dich acht.
Boussa srira, aziz ou hanin min 3andi
fi thnia lek.
Ijousel andek hanin:
n7ebek, roud belek ala ro7ek
Mein Schatz, pass auf Dich auf. Red immer mit Deinem Herzen über mich und vergiss mich nicht.
Ya 7obbi, roud belek 3ala ro7ek. Ahki dima ma3a kalbek bech ma tansanich.
Wenn ich bei Dir wäre, würde ich Dich umarmen, drücken, küssen und singen...
Aber ich schicke Dir per SMS meine Zärtlichkeit und möchte Dir damit sagen, dass ich Dich liebe und für Dich sterben würde...
Law ken jet ene ba7thnek rani hameltek, n3azzek, nboussek ou nghanilek...
Ama hani nab3athlek hanini bi sms lek wa nkoulek beha rani n7ebek ou nmout alik...
Ohne Dich bin ich wie eine Kerze ohne Flamme, wie ein Rose ohne Farbe, wie ein Tag ohne Sonne. IN einem Meer voller Tränen.
Blech bik nkoun ki cha3ma blech nar, ki ward blech loon, ki nhar blech chams. Fi b7ar bi barcha 7lam.