Italienisch

ich weiß es ist viel, aber mir wäre echt geholfen wenn das wär übersetzen könnte ;)

Infatti in alcuni piccoli paesi rimangono le celebrazioni dei santi, come per esempio sant'Agata a Catania. Ormai queste feste, però non partono più da un'organizzazione a livello di abbadia, ma al contrario partono da iniziative comunali che trattano l'avvenimento quasi come una consuetudine.
Essendo ristretta la gamma di questi avvenimenti, è necessario affrontare l'argomento con attenzione. I sentimenti allegri di queste feste di paese sembrano scomparire sempre di più tralasciando solamente echi lontani che vengono avvertiti da poche persone, quindi è opportuno indagare il passato, anche se abbastanza prossimo, e farlo rifiorire, così che le tradizioni che distinguono un paese dall'altro possano ancora essere visibili.
Innanzi tutto urge ricordare a tutti l'esistenza di vere e proprie compagnie di giovani " del buon tempo antico" già prima citate, le quali si facevano portatrici di questi momenti così speciali. Esse costituivano le abbadie dette " gaie" proprio a simboleggiare il clima allegro che suscitavano. Ovviamente il carattere di queste feste era sempre connotato da un fine religioso come per esempio, la celebrazione di un santo oppure proprio di un evento che avesse a che fare con il cristianesimo.

zur Forumseite
Re: bitte bitte übersetzen ;)
karde,

anliegend meine Interpretation des italienischen Textes, was Wort für Wort kaum zu machen sein dürfte, aber inhaltlich mit einer gewissen Übersetzerfreiheit, die ein anderer vielleicht etwas anders auslegt, hier mein Versuch:

In der Tat sind Feiern zu Ehren der Heiligen in einigen kleinen Ortschaften erhalten geblieben, wie beispielsweise das Fest der Heiligen Agata in Catania.

Allerdings werden diese Feste heute nicht von mehr von einer Abtei ausgerichtet, sondern die Gemeinden verstehen das als ihr Brauchtum.

Wenn auch die Palette dieser Ereignisse sich reduziert hat, ist notwendig dem Argument aufmerksam zu begegnen.

(Welches Argument wird nicht erläutert)

Die lustigen Eindrücke bei diesen Festen in den Ortschaften scheinen immer mehr unterzugehen und vor deren Verschwinden warnen nur wenige.

Es ist daher angemessen die Vergangenheit zu erforschen, sie ist uns ja noch nahe genug; und dann werden die alten Traditionen in den Ortschaften auch wieder aufblühen und für jedermann sichtbar sein.

Vor allem drängt es schon wegen dem Vorhandensein von Gesellschaften mit Jugendlichen, die an die gute alte Zeit erinnern und sie zitieren. Das ist es, was sie mit dem Hinüberretten dieser besonderen Momente erreichen.

Sie haben die "Abteie" gegründet, kurz gesagt "die Fröhlichen", die das lustige Umfeld symbolisieren, das sie selbst verursacht haben.

Der vorbeugende Charakter dieser Feste ist ein selbstverständliches Zeichen vom religiösem Zweck dieser Feste, zu Ehren eines Heiligen oder einem anderen Ereignis des Christentums.

zur Forumseite
an einigen Stellen habe ich versucht, es etwas wörtlicher zu übernehmen.

In der Tat sind Feiern zu Ehren der Heiligen in einigen kleinen Ortschaften erhalten geblieben, wie beispielsweise das Fest der Heiligen Agata in Catania.
Allerdings werden diese Feste heute nicht von mehr von einer Organisation auf dem Niveau einer „abbadia“ ausgerichtet, sondern gehen im Gegenteil von Gemeindeinitiativen aus, die das Ereignis quasi wie einen Brauch behandeln.
Da die Bandbreite dieser Ereignisse schmal ist, ist es notwendig, dem Thema mit Aufmerksamkeit zu begegnen.

Die fröhlichen Gefühle dieser Dorffeste scheinen immer mehr zu verschwinden; es werden nur ferne Echos, die von wenigen Menschen bemerkt werden, ausgelassen.
Es ist daher angebracht, die Vergangenheit, auch wenn sie noch recht nahe ist, zu erforschen, und sie wieder aufblühen zu lassen, so dass die Traditionen, die ein Dorf vom anderen unterscheiden, noch sichtbar sein können.

Vor allem drängt es, alle an die Existenz schon zuvor zitierter wahrer Gesellschaften Jugendlicher „der guten alten Zeit“ zu erinnern, die sich zu Übermittlerinnen dieser so besonderen Momente machten.
Sie bildeten die "abbadie" - "Abteien", „le gaie" – „die Fröhlichen“ genannt, gerade um das fröhliche Klima zu symbolisieren, das sie hervorriefen.
Natürlich war der Charakter dieser Feste immer mit einem religiösen Zweck verknüpft, wie zum Beispiel die Feier zu Ehren eines Heiligen oder eines Ereignisses, das mit dem Christentum zu tun hat.
      
zur Forumseite
Re: bitte bitte übersetzen ;)
mille grazie ;-)

zur Forumseite
Re: bitte bitte übersetzen ;)
karde,

ich weiß nicht, ob du das weißt:

In Italien darf man "Grazie" auch zu einer dicken Dame sagen, ohne eine Ohrfeige zu bekommen!

zur Forumseite