Das ist die Antwort auf Beitrag 19053911

Italienisch

Villeicht kann man das ja besser übersetzen..

Wenn Du heute Nacht schlafen gehst, dann denk daran, daß es irgendwo da draußen einen Menschen gibt, der von Dir träumt

Ich möchte ihm nur was schönes schreiben.

zur Forumseite
Stasera quando vai a dormire ricordati che da qualche parte c'è una persona che ti sogna.
  
zur Forumseite
Guck mal, hier hast du noch einen Spruch auf Vorrat... für Morgen:

Ho staccato tutto, ho spento la luce, è finita un’altra giornata,
ma non sarà una buonanotte finché non ti avrò salutata.
Sogni d'oro!

Oh, Marlis, mir fällt gerade auf, dass dieser Spruch grammatisch nur an Frauen gerichtet sein kann :(

Alternative:
Buonanotte e che lo splendore della luna ti diriga verso sogni sereni...ti voglio bene

Gute Nacht, ich wünsche dir, dass der Schein des Mondes dich zu angenehmen Träumen führt… ich habe dich lieb/gern
    
zur Forumseite