Übung aus Espresso 3 Seite 140,
Direkte und indirekte Rede.
Se vuoi venire con noi assieme a Luca, devi chiamarci prima delle nove.
Se Sandra vuole andare con loro assieme a Luca, deve chiarmarli prima delle nove.
Warum wird aus venire in der direkten Rede zu andare in der indirekten Rede?
Im Buch gibt es mehrere Übungssätze, wo dieses gemacht wird. Leider gibt es dazu im Buch keine Regel.
Wie lautet diese Regel?
das ist eine Besonderheit bei Pauker. Wenn du deine Antwort abgeschickt hast, dann kreist die eine Zeitlang um den Saturn, um dann irgendwann wieder aufzutauchen.
Das geschieht nur manchmal.
Se spedisci in continuazione il tuo testo, appare esattamente così spesso con alcuno ritardo.
La differenza tra venire ed andare non mi era così noto.
Wenn man es so wörtlich übersetzt findet man kein Unterschied - aber als Italiener stelle ich nur ein für mich kleiner Unterschied: venire = in meiner Richtung - zu mir / andare ist etwas was sich entfernt - also von mir weg!
z.B. ich komme zu dir und du fragst warum ich gekommen bin- - Lui mi ha detto di venire.
Wenn ich dir aber sage, dass ich irgendwohin muss:
Devo andare dal dottore (weil der Dr. nicht hier sondern dort ist).