Italienische Grammatik

Übung aus Espresso 3 Seite 140,
Direkte und indirekte Rede.

Se vuoi venire con noi assieme a Luca, devi chiamarci prima delle nove.
Se Sandra vuole andare con loro assieme a Luca, deve chiarmarli prima delle nove.

Warum wird aus venire in der direkten Rede zu andare in der indirekten Rede?
Im Buch gibt es mehrere Übungssätze, wo dieses gemacht wird. Leider gibt es dazu im Buch keine Regel.
Wie lautet diese Regel?

Gruß
Schokifan

zur Forumseite
Re: Andare o Venire???
Was ist der genaue Unterschied zwischen den beiden folgenden Sätzen?

Kommst Du mit mir ins Kino?
Gehst Du mit mir ins Kino?

Für mich gibt es da keinen Unterschied, oder doch?

Gruß
Schokifan

zur Forumseite
Re: Andare o Venire???
Nachdem meine 1. Antwort sich in Luft aufgelöst hat, versuche ich es kurz nocheinmal:

andare ist eine Bewegung von einem weg

venire ist eine Bewegung zu einem hin

Beipiel: ich sage dir – devo andare dal dottore – weil der Arzt in der Ferne ist

wenn du mich fragst warum ich gekommen bin – lui mi ha detto di venire

wenn ich jemand zu mir sagt, ich soll zu dir kommen: devi andare da lei - in der Ferne.

Ich hoffe es ist einigermaßen verständlich.

Gruß

Fabio

zur Forumseite
Re: Andare o Venire???
Fabio,

das ist eine Besonderheit bei Pauker. Wenn du deine Antwort abgeschickt hast, dann kreist die eine Zeitlang um den Saturn, um dann irgendwann wieder aufzutauchen.

Das geschieht nur manchmal.

Se spedisci in continuazione il tuo testo, appare esattamente così spesso con alcuno ritardo.

La differenza tra venire ed andare non mi era così noto.

Tante grazie!

JRW

zur Forumseite
Re: Andare o Venire???
Wenn man es so wörtlich übersetzt findet man kein Unterschied - aber als Italiener stelle ich nur ein für mich kleiner Unterschied: venire = in meiner Richtung - zu mir / andare ist etwas was sich entfernt - also von mir weg!

z.B. ich komme zu dir und du fragst warum ich gekommen bin- - Lui mi ha detto di venire.

Wenn ich dir aber sage, dass ich irgendwohin muss:
Devo andare dal dottore (weil der Dr. nicht hier sondern dort ist).

Ich hoffe die Erklärungen helfen dir etwas....

zur Forumseite
Re: Andare o Venire???
Nachdem meine 1.+ 2. Antwort sich in Luft aufgelöst hat, versuche ich es kurz nocheinmal:

andare ist eine Bewegung von einem weg

venire ist eine Bewegung zu einem hin

Beipiel: ich sage dir – devo andare dal dottore – weil der Arzt in der Ferne ist

wenn du mich fragst warum ich gekommen bin – lui mi ha detto di venire

wenn ich jemand zu mir sagt, ich soll zu dir kommen: devi andare da lei - in der Ferne.

Ich hoffe es ist einigermaßen verständlich.

Gruß

Fabio

zur Forumseite