Das ist die Antwort auf Beitrag 19038390

Arabisch

hi, wenn deine mama aus palästina ist wird sie libanesisch bestimmt verstehen:

salam ya emmi, kifek? ana ktir eshta2telek, meshta2a la wejiek el 7elo w ebtesaimtek. mama ma fiye 3ayesh min dounek, ana ktir eshta2telek bi hayati. ana ba7ebbek w ra7 dalne 7ebbek, inti dayman fi albi. salmile 3al kel, bintek. p.s. allah ye7melkon

der letzte satz heisst "allah soll euch beschützen" weil ich deinen satz wortwörtlich nicht übersetzen kann... Bitte um Hilfe Lib.Girl!

zur Forumseite
hallo christina,sorry,dass ich so spät antworte.
also deine übersetzung ist perfekt.
und der letzte satz müsste so auch richtig sein.
ich verstehe aber das wort "sllsh" nicht,und weiß auch nicht was mit bousy gemeint ist.es könnte "kussi" heißen.
liebe grüße

zur Forumseite
hi lib.girl, dankeschön! so ein kompliment von dir tut richtig gut...
bei sllsh hat sie sich bestimmt vertippt (s anstatt a) und sie meinte allah, ansonsten macht es gar keinen sinn, und ja, bousy müste kussi sein. das habe ich übrigens vergessen zu übersetzen :-) kussi = bawse
betmanlek yom 7elo, ma3salam!

zur Forumseite