Nur zum Letzten (ich möchte Sie sprechen etc.). Beim ersten Lesen war mein Gefühl, dass "ich möchte Sie sprechen" ernster, fordernder ist. Dagegen wirkt "ich möchte mit Ihnen sprechen" mehr wie eine Aufforderung zum Dialog - nicht so ernst. Insgesamt also ziemlich das Gegenteil von deiner Auffassung. Wir schließen daraus, dass die Interpretation dieser Sätze sehr individuell und situationsbedingt sein kann. Wahrscheinlich macht man sich viel zu viele Gedanken über Feinheiten, die gar nicht generell existieren.
Stimmt, jetzt faellt mir auch auf, dass man die Bedeutung der Saetze auch ganz anders sehen kann..
Vielleicht können wir uns darauf einigen, dass der erste Satz formeller und etwas gewandter klingt, waehrend der zweite - wie du sagst - doch eher eine 'Aufforderung zum Dialog' darstellt?
Wobei ich dazusagen muss, dass beide Saetze sich für mich recht fordernd anhören - wenn nett um ein Gespraech gebeten werden soll, würde ich eher ein ''Dürfte ich mit İhnen sprechen?'' oder ''Haetten sie Zeit für ein Gespraech?'' u.a. erwarten..
Also ich finde es sehr wohl wichtig, sich über solche Feinheiten und Nuancierungen Gedanken zu machen.
"Ich möchte Sie sprechen" klingt auch nach einem sehr konkreten Anlass, der bei "Ich möchte mit Ihnen sprechen" viel diffuser oder weniger dringlich sein kann.
Natürlich kommt zur semantischen auch eine situationsbezogene Ebene dazu, wenn der Satz ausgesprochen wird. Das heißt aber nicht, dass eine Ebene die andere neutralisiert, sondern dass beide wirken.
Danke für eure Meinungen. Der Satz "Ich möchte mit Ihnen sprechen" ist aus einem DaF-Übungsbuch. Neben dem Satz hatte ich aber im Unterricht ein Notiz gemacht "Vgl. Ich möchte Sie sprechen", schon aber vergessen was der Unterschied zwischen diesen beiden Sätzen ist.