Das ist die Antwort auf Beitrag 19030410

Arabisch

hi lib. girl, "ich sehne mich nach dir" heisst nicht "hannelak" oder so?
jedenfalls ist deine übersetzung perfekt (*neid*)
layla sa3ida

zur Forumseite
hallo christina, danke für das kompliment :-)
ich versuche immer mein bestes!
also "ich sehne mich nach dir" ist ein etwas komplizierter satz. man kann sagen "bahenelak"
also sehnsucht heißt= sho2
und der satz "wortwörtlich"="ane mitshaw2a 3aleik"
oder: "mishte2itlak"= "ich vermisse dich"

zur Forumseite