Das ist die Antwort auf Beitrag 19020947

Italienisch

"sarebbe bella la meta' " aber sagt niemand !
Wir sagen z.B. :
- Senza il tuo denaro questo appartamento sarebbe grande la meta'.
- La mia piscina e' profonda la meta' della tua
- Il mio palazzo e' alto la meta'
(aber "bello" wuerde ich nicht mit "la meta' " zusammen benuetzen.)

1) "schoen" finde ich nicht so romantisch, fuer "Leben"
2) du hast schon gut uebnersetzt. Alternative :
la mia vita sarebbe molto meno bella di quanto non lo sia ora.
3) aus Google :
la mia vita sarebbe molto meno degna di essere vissuta DAS IST HOCH ITALIENISCH !!!! Sehr elegant ... aber vielleicht zu stark !

:-)
  
zur Forumseite