Italienisch

Mein Schatz, ich möchte keinen Tag mehr ohne Dich sein. Du bedeutest mir unendlich viel. Ich möchte mich nicht mehr mit Dir streiten und ich wünsche mir das wir das hin kriegen! Du gibst mir das was ich brauche, und dafür liebe ich Dich so sehr! Bitte versteh das ich nur aus Angst Dich zu verlieren manchmal so bin. Ohne Dich wäre mein Leben nur halb so schön. Vergiss das nie...

zur Forumseite
Re: bitte um Ü - Danke!
Tesoro mio, non voglio mai più stare senza di te, neanche per un giorno. Sei molto importante per me. Non voglio più litigare con te e mi auguro che ce la facciamo!
Tu mi dai ciò di cui ho bisogno, per questo ti amo tanto! Ti prego di capire, a volte mi comporto così solo per paura di perderti. Senza di te la mia vita non sarebbe così bella com’è.
Non dimenticarlo mai…

Pupitta... "halb so schön" kann man in Italienisch nicht gut sagen... ich habe geschrieben "wäre nicht so schön wie es ist".
Unten wurden gerade noch zwei Alternativen vorgeschlagen:
"la mia vita sarebbe molto meno bella di quanto non lo sia ora" >> mein Leben wäre viel weniger schön als es jetzt ist
"la mia vita sarebbe molto meno degna di essere vissuta" >> mein Leben wäre es viel weniger wert, gelebt zu werden

Such dir aus, was dir am Besten gefällt. Bitte hinter "Senza di te.." einsetzen!

zur Forumseite