Italienisch

bidde ü-setzen,danke
Was du nimmst es persönlich wenn ich dir nicht schreibe?
Das hat nichts mit dir zu tun ,wenn ich dich damit beruhigen kann.Es ist immer nur das allgemeine bla bla Für dein Denken und fühlen bin nicht ich veratwortlich.Wenn du mich bis da hin noch nicht kennen gelernt hast dann halt jetzt.Ja über arbeitsmangel kann ich mich in der tat momentan nicht beklagen ,leider;).

zur Forumseite
Re: bidde ü-setzen,danke
Versuch:
Cosa, lo prendi come un fatto personale se non ti scrivo io?
Ciò non ha niente a che fare con te - se ti posso tranquillizzare così. Sono sempre quelle stesse chiacchiere generali. Non sono risponsabile per il tuo pensare e il tuo sentire. Se non mi avessi conosciuto finora, allora sarebbe adesso il momento. Si, attualmente non posso veramente dire che il lavoro mi manca, purtroppo;).
  
zur Forumseite