Italienisch

Ich will jem. einen Brief schreiben und bis jetzt hab ich alles recht gut alleine hinbekommen,aber bei einem bestimmten Abschnitt würde ich eure Hilfe benötigen!

Vielleicht macht sich jemand die Mühe und übersetzt es mir, BITTE;)! Danke schon mal im Vorraus...


"Und endlich bin ich bei dem wichtigsten Punkt dieses Briefes angelangt!
Ich habe einfach keine Ahnung ob du all das was du mir sagst wirklich ernst meinst – ob du all das was du mir je gesagt hast, auch nur annähernd ernst gemeint hast!
Ich habe dir nie zeigen können bzw. wollen wie gerne ich dich wirklich hatte. Ich habe es dir deswegen nie gezeigt, weil ich zu sehr Angst hatte von dir enttäuscht und verletzt zu werden. Enttäuscht zu werden, indem du all das was du mir sagst nicht ernst meinst sondern nur blabla redest. Ich wusste nie, ob ich dir all das glauben konnte.
Als du dich einfach nicht mehr gemeldet hast, war ich mir sicher das ich dir nicht einmal annähernd so wichtig sein konnte, wie du es mir warst.
Mein Gott, ich war so verliebt in dich, wollte mit dir zusammen sein und wusste immer das du es nur halb so ernst gemeint hast.

Ich weiß einfach nicht was ich dir glauben kann, kann dir nicht mehr vertrauen. Dabei will ich nur wissen warum du dich so verhalten hast, ob du auch nur einmal deine Worte ernst gemeint hast.
Ich kann es mir nur schwer vorstellen, sonst hättest du dich nicht so verhalten."


Ich weiß es ist viel...:(

zur Forumseite
... bitte unbedingt auf Korrekturen warten!!

Finalmente sono arrivata al punto più importante di questa lettera.
Semplicemente non ho idea se parli sempre sul serio – se tutto ciò che mi hai mai detto era inteso almeno quasi seriamente!
Non ho mai potuto anzi voluto dimostrarti quanto ti volevo bene. Non te l’ho mai dimostrato perché avevo paura di rimanere delusa, di essere ferita.
Rimanere delusa perché non pensi sul serio tutto ciò che mi dici, perché lo dici tanto per dire. Non sapevo mai se crederti tutto ciò.
Quando non ti sei più fatto vivo ero sicura di non essere tanto importante per te quanto lo sei stato tu per me.
Oddio, ero tanto innamorata di te, volevo stare con te e sapevo sempre che parlavi solo metà sul serio.

Semplicemente non so cosa crederti, non posso più fidarmi di te. Ma voglio solo sapere perché ti sei comportato così, voglio sapere se hai parlato sul serio almeno una volta.
Stento a crederci perché in questo caso ti avresti comportato in modo diverso.

zur Forumseite
Versuch...;)
E infine sono arrivata al punto più importante di questa lettera.
Non ho semplicemente la più pallida idea se quel che mi dici lo pensi veramente sul serio – se tutto ciò che mi hai sempre detto tu lo abbia inteso seriamente almeno approssimativamente.
Non ho mai potuto anzi voluto farti vedere quanto ti volevo bene veramente. Non te l’ho mai mostrato perché avevo troppa paura di venir delusa da te, di venir ferita.
Rimanere delusa perché non intendi sul serio tutto ciò che mi dici, perché lo dici tanto per dire. Non sapevo mai se crederti tutto ciò.
Quando non ti sei più fatto vivo ero sicura di non essere tanto importante per te quanto lo sei stato tu per me.
Oddio, ero tanto innamorata di te, volevo stare con te e sapevo sempre che ciò che dicevi era serio solo a metà.

Non so semplicemente cosa crederti, non posso più aver fiducia in te. Però vorrei almeno sapere perché ti sei comportato così, sapere se almeno una volta le tue parole le hai intese seriamente .
Stento a crederci perché in questo caso ti saresti comportato in modo diverso.
    
zur Forumseite
Re: Buon giorno;)
mille grazie!!!!

zur Forumseite