Italienisch

Muss ein paar verwandschaftliche Briefe nach Italien verschicken aber mein Italienisch (vor allem das schriftliche) ist grottenschlecht, deshalb wäre ich Euch sehr dankbar, wenn Ihr mir folgendes übersetzten könntet:

Liebe Tante, ich habe erst vor kurzem von Eurem großen Verlust gehört. Es tut mir so leid und ich möchte Dir mein allergrößtes Beileid ausdrücken! Ich hoffe es geht Dir den Umständen entsprechend einigermaßen gut!
Hiermit schicke ich Dir die Einladungen für Enza, Sara, Carmela und Graziella, da ich keine Adressen habe, hoffe ich, dass Du sie ihnen übergeben könntest!
Mit einer Umarmung, Sabine

und hier noch der zweite Brief

Liebe Großtante, ich hoffe es geht Dir gut und ich freue mich schon sehr, Dich im Mai wiederzusehen! Anbei schicke ich Dir die Einladungen für Enza, Nino und Pepe. Sie liegen schon lange bei mir, ich hatte nur keine Adresse, deshalb hoffe ich, dass Du sie an sie weitergeben könntest! Die allerliebsten Grüße, Sabine

Vielen lieben Dank an Euch von einer leider sprachamputierten Halbitalienerin :)

zur Forumseite
Vorschlag:
Cara zia,
solo poco fa sono venuto/a a conoscenza della vostra perdita enorme. Mi dispiace tanto e vi vorrei fare le mie condoglianze! Spero che tu stia in un certo qual modo bene!
Qui allegato ti mando le invitazioni per Enza, Sara, Carmela e Graziella, visto che non ho i suoi indirizzi spero che tu possa dargliele!
Con un abbraccio, Sabine

Cara prozia,
spero che tu stia bene e non vedo l'ora di riverderti a maggio! Qui allegato ti mando le invitazioni per Enza, Nino e Pepe. Le ho già preparato a lungo, mi mancavano solo gli indirizzi, perciò spero che tu possa passargliele!
Con gli affettuosi saluti, Sabine

glg, trattino

zur Forumseite
Grazie tanto, das ging schnell!!! Vielen lieben Dank!!
  
zur Forumseite