"Ich denke nicht, dass ich mich unverkehrt verhalte.." >> also denkst du, dass du dich verkehrt verhältst?? ;-)
Ich habe übersetzt "Ich denke nicht, dass ich mich verkehrt verhalte..." :
Avete intenzione di dare il via ad un'altra discussione? Sempre gli stessi discorsi. Non mi prendo gioco dei sentimenti degli altri. Che cosa volete? Non sforzatevi di farmi le vostre domande in modo indiretto. (Das habe ich als Aufforderung interpretiert…”Macht euch nicht die Mühe…!”)
Non penso di comportarmi in modo sbagliato. Ok, sapete da soli come cavarvela.
