Italienisch

Leider ist meine Ausbildung hier erst Ende April beendet, dadurch ist es mir erst möglich im Juli anzufangen. In der nächsten Woche bin ich für zwei Tage in Bibione und würde mich freuen, wenn Sie mir trotzdem die Gelegenheit geben würden mich persönlich vorzustellen.
Mit freundlichen Grüßen

zur Forumseite
Purtroppo qui il mio corso di formazione professionale termina solo alla fine di aprile, per questo motivo mi e' possibile iniziare a luglio. La prossima settimana sono a Bibione per due giorni e mi farebbe piacere se Lei mi desse nonostante tutto la possibilita' di presentarmi personalmente.
Cordiali saluti

Ausbildung = corso di formazione professionale ???(wenn es fuer die Arbeit ist, wie wollemaus empfehlt)
Das musst du selber kontrollieren. Vielleicht einfach "corso" waere genug, oder "scuola" ... es kommt darauf an, was das ist.
"Formazione" alleine finde ich nicht so gut fuer "Ausbildung" im sinne von "Schule besuchen".

Hut

zur Forumseite
Achtung, "in der nächsten Woche", nicht "in den nächsten Wochen"... nella prossima settimana.

Mit Ausbildung ist oft eher eine Berufsausbildung als eine schulische Ausbildung gemeint.. dann ev. "la mia formazione professionale"?

zur Forumseite
Dann lieber und einfach "la prossima settimana"!
Ihr habt beide recht, man sollte immer zwischen
Berufsausbildung = formazione professionale und Schulbildung = Istruzione bzw. percorso degli studi, differenzieren!
LG

zur Forumseite