Italienisch

bitte überstezn ♂ → ♀
Ich hatte eine schwere Lebenskrise und dazu eine Depression als ich aus dem Ausland kam,ich war mir selbst fremd geworden ich war ein fremder in meiner eigenen Haut und konnte nicht aus ihr raus.Ich kann sagen das eine seelische Krankheit schwerer wie eine rein körperliche krankheit ist,für einen selbst wie auch für alle anderen beteiligten.Ich fühle mich im moment stabil genug,ich fühle mich insgesammt anders und vor allem aber wohler in meiner Haut.Für seine Krankheit kann ja niemand was,darum soll einem auch nicht immer alles nachgetragen werden.
zum thema aufmersamkeit:die braucht jeder auf seine weise der eine kauft sich ein teures auto um damit auf zu fallen der andere wieder was anderes ;)

zur Forumseite
Quando rivenni dall'estero ho avuto una crisi esistenziale e, per giunta, una depressione. Mi son sentito estraniato, ero un estraneo dentro la mia pelle e non riuscivo ad uscirne fuori. Posso affermare che una malattia dell'animo è più grave di una esclusivamente fisica, sia per se stessi come anche per gli altri coinvolti. Al momento mi sento abbastanza stabile, mi sento nel complesso un altro e, soprattutto, mi sento meglio nella mia pelle.
Nessuno è colpevole della propria malattia, perciò non è necessario ricordargli continuamente il tutto.
Per quanto riguarda l'attenzione: ognuno ne ha bisogno a modo suo; l'uno si compra un'automobile cara per mettersi in evidenza, l'altro invece qualcos'altro ;)

zur Forumseite