Italienisch

du warst hier und doch nicht da!
aber trotzdem habe ich michsehr gefreut dich in meiner nähe zu haben.
du musst wissen, dass ich sehr oft an dich denke und du ein teil meines leben bist, auch wenn ich wenig zeit habe.
ich denke oft an 'unsere' woche'. das war urlaub und mittlerweile sind wir wieder im 'richtigen' leben angekommen..... (oder auch nicht, ich weiss es nicht)
ich wünsche dir eine gute heimreise und vergiss' mich nicht. du wirst immer in meinem herzen sein.
wenn du daheim bist, beantworte mir bitte eine frage: was bin ich eigentlich für dich?

danke dem, der hilft. es ist sehr wichtig für mich. ((-;

zur Forumseite
Ok ...dann versuch ich es mal :)

Sei stato qui ma ma non qua da me!
Ma nonostante tutto sono stata molto contenta di averti avuto qui nei dintorni.
Devi sapere che ti penso spesso e che tu fai ormai parte della mia vita, anche se ho solo poco tempo.
Penso spesso alla "nostra" settimana ,era una vacanza, ora pero' siamo nella vita reale (oppure no ..non so bene dai)
Ti auguro un buon ritorno a casa e non mi dimenticare, sarai sempre nel mio cuore.
Quando sarai a casa rispondimi per favore alla mia domanda : Cosa sono io esattamente per te?

zur Forumseite
ALTERNATIVE


Stavi qua, eppure non eri qua.
Però nonostante tutto sono stata molto contenta di averti avuto vicino.
Devi sapere che ti penso spesso e che fai ormai parte della mia vita, anche se ho solo poco tempo.
Penso spesso alla "nostra" settimana, era una vacanza, nel frattempo siamo da capo nella vita reale (oppure no ... non lo so)
Ti auguro un buon ritorno a casa e non dimenticarmi, starai sempre nel mio cuore.
Quando arrivi a casa, rispondi per favore alla mia domanda: Che cosa sono io esattamente per te?

zur Forumseite