Danke, Sîpas für eure schnelle Antwort!!
Aber ich bin wie Berfin verwirrt, da ich jetzt drei möglichkeiten für Kuss: Mac,pac oder bac (weiß nicht wie ich den Kringel unter dem c hinkrieg) und drei Worte für danke: sipas, memnûn und spas...aaarrghhh... aber naja..nicht schlimm, bißchen abwechslung macht die Vielfalt aus.
Ich wünsch euch Glück***
Hallo, Sonji,
der "Kringel" erhältst hier im Forum ganz einfach: unter dem "Schreibfenster" stehen "spezielle Zeichen", du klickst einfach das gewünschte an.
Manche schreiben/sagen "sipas" andere "spas", aber man weiß immer, was gemeint ist. Um solche Feinheiten musst du dir keine Sorgen machen.
Ich kann Dich und auch hevala Berfîn wirklich gut verstehen. Ich würde die beide Begriffe nehmen, was die Kurden am meisten benutzen.
Das sind;
maç = Kuss
maçek = ein Kuss
maçkirin = küssen
Maçekê bide min = Gibt mir einen Kuss
Ez te maç dikim = Ich küsse dich
Tu min maç dikî = Du küsst mich
Bei maç sagt man in alltäglichen Leben.
ramûsan = Kuss
ramûsankirin = küssen
Ramûsanekê bide min = Gib mir einen Kuss
Ez ramûsankê didim te = Ich küsse dich
Tu ramûsankê didî min = Du küsst mich.
Bei ramûsan kommt eher im Gesang und Gedichten vor.
Ich hoffe, dass diese Beispiele wenigsten etwas helfen würden, um die Unsiherheiten etwas zu vermeiden.