Redewendungen

Hallo,
heute brauche ich bitte Eure Hilfe bezüglich einer Redewendung, und zwar:
Lieber den Spatz auf der Hand als die Taube auf dem Dach.

Gibt es eine Übersetzung bzw. welche Redewendung benutzt man im Italienischen dafür?

Danke und liebe Grüsse!

zur Forumseite
Ciao Cucciolone,

soweit ich weiss ist die italienische Entsprechung dafür:
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

LG Orsetto

zur Forumseite
Ciao Orsetto,
danke für die schnelle Hilfe! :)
Buona serata!

zur Forumseite