Das ist die Antwort auf Beitrag 18900415

Arabisch

ich kann es dir als dugan übersetzten: دوغان

zur Forumseite
danke dir aber das hilft mir leider nicht.

brauche denn namen dogan auf arabisch oder kann mir jemand denn namen

ceyhun

auf arabisch übersetzen???

zur Forumseite
ceyhun: سييهن

zur Forumseite
und zu wieviel prozent bist du dir sicher das es so geschrieben wird???

sorry wenn ich dich so dumm frage aber will es mir tättoowieren lassen deshalb nicht böse sein

ist das richtig weill ein zeichen doppelt drauf ist

zur Forumseite
der erste Buchstabe ist doch kein "c" sondern ein "ß"

ich würde es an deiner Stelle nicht tättowieren lassen.
Schau ma hier: http://firenze.paukerin.com/VIP/Vortarulo/kate_de/4994

zur Forumseite
Bravo T-Princess.....André hat da wirklich tolle Bilder zusammengetragen. Ich hätt da noch eines:

http://www.frankenmonster.de/forum/tattoo.jpg
sollte Jessica heissen, ist aber totaler Blödsinn geworden.

Leute, ich würde euch empfehlen, keine Tattoo-Anfragen mehr zu beantworten. Ich habe schon vor langer Zeit beschlossen, nicht mehr zu antworten, sofern nur annähernd zu vermuten ist, dass es ein Tattoo werden soll.

zur Forumseite
das stimmt was ich dir übersetzte habe!!

denn ein "ß" gibt es nicht in arabischen schriftzeichen!!!

ceyhun : سييهن

zur Forumseite
der name wurde falsch geschrieben. c im türkischen wird doch anders ausgesprochen als bei uns.
und wenn du dich schon verunglücken willst, dann tu das in der schrift wo du auch sicher bist, daß es auch stimmt was da steht.
wenn du ahmad oder ali oder mohammad heißen würdest, dann könnte man drüber reden aber nicht so.

zur Forumseite
(at) cihan - geh zu einem Türken, der dir den Namen auf alt Osmanisch transkribiert, wenns denn schon sein muss.

(at) alle anderen: das c wird im Türkisch/Osmanischen nicht mit SIN transkribiert, sondern mit Ǧīm. Nur so als Bemerkung am Rande.

(at) arab-lady: ich würd mir nicht so sicher sein, dass das stimmt, ausser du bist Türkin, die Osmanisch gelernt hat.

zur Forumseite