Das ist die Antwort auf Beitrag 18899567

Deutsche Grammatik

Ooooh, da haben die Spiegel-Bildbruch-Künstler ja mal wieder einen Volltreffer gelandet... "Törtchen und Rosinen" als "Veilchen" ... aber eben habe ich mir den Text angesehen, sie führen das Bild von den Blümchen, die man pflücken soll ja weiter. So gesehen ist der Bildbruch sehr bewusst. (Trotzdem finde ich ihn nicht gelungen, aber das ist Geschmackssache.)

WEG(E)
Das "Veilchen am Wege" ist fast sprichwörtlich. Wenn du mal "Veilchen" und "am Wege" googelst, findest du Gedichte fürs Poesiealbum oder auch dieses Volkslied:
Freut euch des Lebens,
Weil noch das Lämpchen glüht;
Pflücket die Rose,
Eh' sie verblüht!

Man schafft so gerne sich Sorg' und Müh',
Sucht Dornen auf und findet sie.
Und läßt das Veilchen unbemerkt,
Das uns am Wege blüht.
Freut euch des Lebens...

Das -e am "Weg" ist ein altes Dativ-e, das heute nur noch selten verwendet wird. Meistens taucht es heute in halb erstarrten Formen oder in alten Zitaten auf, z.B. "Dem Manne kann geholfen werden."
Hier ist das -e vermutlich drin, weil der Verfasser auf einen alten Text zurückgreift - klingt ein bisschen poetischer.

AN / AUF SEINEM WEGE
Auch hier hilft der Blick in die alten Texte, dort steht das Veilchen auch AM Weg und nicht AUF dem Weg. Das kann man sich aber auch leicht von heute her erklären: AUF einem Weg kann sich eine Pflanze normalerweise nicht bis zur Blüte entfalten. AM Weg (also am Rand bzw. neben dem Weg entlang) dagegen schon.

lg Birgit

zur Forumseite
Na, da hat es mir einen Beitrag weggehauen...
Habe mir den Text nochmal angesehen und da erst gemerkt, dass er ja gar nicht aus dem redaktionellen Teil des Spiegel kommt, sondern aus dem Projekt Gutenberg. Dann ist er auch etwas älter und das Dativ-e (mask. Sg.) ist für den Autoren vielleicht gar nicht soooo altmodisch. Konnte den leider nicht rausfinden, irgendwie kam ich auf keine höhere Ebene, um zu sehen, wer den Text geschrieben hat. Irgendwas deutete auf Storm hin, aber ich bin da unsicher. War er's?

zur Forumseite
Waaaaah, pauker spielt wieder Spielchen, jetzt ist er wieder da ... sorry! ;-)

zur Forumseite
Vielen Dank für die Antworten.
Im Allgemeinen, kann man also sowohl auf seinem Weg als auch an seinem Weg verwenden?

zur Forumseite
Ja, das würde ich schon sagen:

auf seinem Weg (im Sinne von "Lebensweg")
an seinem Weg (sowieso im Sinne von "Lebensweg")

Wenn man will, kann man da sicher Unterschiede reininterpretieren, z.B. dass jemand, dem man AUF seinem Weg begegnet vielleicht bedeutsamer ist als jemand, dem man AN seinem Weg begegnet, aber ... das ist vielleicht auch nur Haarspalterei.

Viele Grüße
Birgit

zur Forumseite
Vielen Dank nochmals.

zur Forumseite