Arabisch

Versucht sich nochmal jemand an der Übersetzung dieses Textes ins deutsche??? Währe schön und hat oder kennt jemand eine Übersetzung für den Songtext von
Hussein_El_Jasemy-Bahebik_Wahashteny????



Das ist ein Liebesgedicht - schönste arabische Poesie - in einem hochgestochenen Hocharabisch
- ich kanns nicht übersetzten
Songtexte sind immer noch verboten und deren Übersetzungen auch.

zur Forumseite
hi, wenn es ein lied ist, ist es verboten, es hier zu übersetzen. Am besten gibst du "titel + lyrics translation" ins google ein. gruß und viel glück

zur Forumseite
Hussein_El_Jasemy-Bahebik_Wahashteny. - Das ist ein Lied ja, kann man mir das nicht per Mail schicken??? Der arabische Text ist wie gesagt ein Gedicht.

zur Forumseite
I LOVE YOU , I MISS YOU :

I love you, I miss you
I love you and you are the light of my eye

I feel this when you look into my eyes
I love you to death
How many times have I searched and searched?
I have not found a home except in your embrace


And when I was away from you time stopped
And if you could have been with me I moved away and you did not
In the blood of my beloved and my mother
Don't let me be how I am

I moved away form you
What was I going to do?
Who chooses his own estrangement?

But this love of yours we couldn't forget and I live in it
Why am I sorry for the abscence?
You were not abscent for a moment
No one is as kind and nice as this

zur Forumseite
ich habs in diesem komischen google translate versucht ;-) und siehe was raus kam :
You afraid of the witch Nzratk Alghaerhaitha Temptress mandate magical mandate spontaneous
I dissolve the poet mandate of your Behrhaitha quiet Kaliali Almkmrhajippini
On the nuclear (at) Bi Albi not making waves with determination and not every Ashjani loss
Each Ahati Abbarahiawl your presence and words not present when Alkak Read My Lips
Scattered did not become a baby with a new cross your eyes from those who view the roses
Red lips, which in the view of those who sent Tahedin Jnatk Baashabha and fruit
Whatever fresh fragrant paradise of the Supreme Loya myth of ancient times.

leider ist ist es hoch arabisch, das ist zu schwer für mich, es käme in etwa auch das selbe raus wie das von google :-) lg

zur Forumseite
ich hab einen Arabisch-Professor drauf angesetzt. Dauert paar Tage bis was zurückkommen wird.

zur Forumseite
SELAM TAMINA !!! WAU DU KENNST JA INTERANTE LEUTE ! : Arabisch Professor... , Du bist bestimmt auch sehr interant - sogar mit Ausstahlung ...!?
Was anderes : Bitte kannst Du mir diesen Satz übersetz. in Tun/arabish :

Ich hoffe, das Du diesen Brief bekommst !!!

Danke grüße vom Bodensee

zur Forumseite
auf Hocharbisch:

إن شاء الله ستحصل على هذه الرسالة

zur Forumseite
Danke Dir sehr für die Mühe

zur Forumseite
ich kann dir das lied übersetzen, in arabischer schrift, englischer u deutscher sprache.
wenn du es noch brauchst meld dich bei mir u ich schicke es :-)


l.g

zur Forumseite
hallo arab-lady könntest du auch mir die deutsche übersetzung schicken wäre echt lieb von dir. yaraleen (at) live.de daaaaaaaaanke

zur Forumseite
Hi magst mir die Übersetzung nochmal schicken arabische Schrift und deutsche Übersetzung währen klasse.

zur Forumseite