Italienische Grammatik

Hallo!!

aktiv Satz: Abbiamo letto tanti libri.
passiv Satz: Tanti libri sono stati letti da noi.
Warum darf man nicht siamo stati letti schreiben?

Danke!


Liebe Grüße von Nicole

zur Forumseite
Hallo Nicole...

wie kommst du auf " siamo" ( wir sind) ? Es geht doch um die Bücher ...

Übersetz doch mal deinen Satz .."siamo stati letti " ,das geht irgendwie gar nicht !

zur Forumseite
Hallo!!

Vielen Dank für die Antwort.


Liebe Grüße von Nicole

zur Forumseite
Auf Deutsch :
aktiv : wir haben viele buecher gelesen
passiv : viele buecher wurden von uns gelesen (subjekt = "viele buecher". Also das Verb bezieht sich auf BUECHER)

Auf Italienisch ist es gleich :
passiv : tanti libri sono stati letti da noi

klaro ?

:-)

zur Forumseite
Hallo!!

Vielen Dank für die Antwort.


Liebe Grüße von Nicole

zur Forumseite
oder statt "wurden von uns gelesen":
"sind von uns gelesen worden"
Das ist doch die ganz wörtliche Übersetzung des ital. Satzes:
sind gelesen worden > sono stati letti

Deine Verwechslung beruht wahrscheinlich darauf, dass in Deutsch die 1. Pers. Plur. und die 3. Pers. Plur. von "sein" gleich sind:
wir sind - sie (die Bücher) sind
In Italienisch sind die beiden Verbformen verschieden:
noi siamo - i libri sono

zur Forumseite
Hallo!!

Vielen Dank für deine Antwort.


Liebe Grüße von Nicole

zur Forumseite