Esperanto

Hallo.

Ich wollte "Der Tag, an dem die Träume alle wahr werden, wird kommen" übersetzen.
Ist "La tago venos, kiam la revoj estos cxiuj veraj." richtig?

Ich bin mir bei dem kiam ziemlich unsicher.

Danke im Voraus

zur Forumseite
Im Prinzip ist das 'kiam' richtig, aber man könnte es missverstehen. Als ich grad zuerst den Esperantosatz las, dachte ich "Der Tag wird kommen, wenn die Träume alle wahr sein werden."

Ich schlage vor:
"La tago venos, je kiu ĉiuj la revoj iĝas realaj."

Gruß,
- André

zur Forumseite