Griechisch

tattoo
kann mir das jemand bitte ins griechische übersetzen (kyrillische schrift) Danke

1.
Liebe besteht nicht darin,
dass man einander anschaut,
sondern dass man gemeinsam
in dieselbe Richtung blickt.

2.
Mit den Augen sieht man viel!
Doch mit dem Herzen mehr!

zur Forumseite
Re: tattoo
Mein Versuch, ohne Gewähr..warte auf Korrektur bevor du es dir tattoovieren lässt!!!!!!!!!

1.
Η αγάπη δεν αποτελείτε από
να κοιταζόμαστε ο ένας τον άλλο,
αλλά να κοιτάζουμε μαζί
στην ίδια διε

zur Forumseite
Re: tattoo
dankeschön, ist nicht böse gemeint, denn ich bin dir wirklich dankebar, aber ich möchte es wirklich so wie es bei mir steht haben, also:
mit den augen SIEHT MAN viel
mit dem herzen MEHR

zur Forumseite
Re: tattoo
da kann ich dir nicht weiterhelfen..Weiss du, es gibt Sprachen wo man dieses "man", wörtlich, schlecht übersetzen kann. Z. Beispiel, versuch mal : "man sieht viel" auf English wörtlich zu übersetzen...
Mir fällt nichts ein!!!!!!! ,......ausser....you can see....it´s possible to see..aber für "man" finde ich nichts....
pues in Gr passiert mir so was ähnliches.

zur Forumseite
@bine90
.
KLEINE ANMERKUNG....

die Schrift auf Griechisch ist Griechische Schrift und nicht Kyrillisch....

Obwohl der Schoepfer dieser Schrift der Moench Kyrillos Grieche war und die Kyrillische Schrift von der Griechischen Schrift abgeleitet wurde....

Wenn du Griechisch mit Kyrillischen Buchstaben schreibst versteht niemand was...

Gruss
dimitriosm
.

zur Forumseite