Griechisch

Ich höffe, ihr seid alle gut in das neue jahr gestartet udn hattet viel spaß udn Freude :)

ich habe hier eien neujahrssms , die mir etwas scghwierigkeiten bereitet, vlt kann mir jmd helfen , dass wär echt nett :)

kronja pola (das heißt bestimmt frohes neues oder so) Se efchume kali kronja kali tiq . ke na ise ja panda harumeni per te.

Vielen dank.
lg
calyx

zur Forumseite
So ganz toll geschrieben ist es leider nicht, aber es wird in etwa folgendes heißen:
"Alles Gute" ("xronia polla" wird eigentlich bei allen Feierlichkeiten verwendet: Geb., Weihnachten, Namenstag, Neujahr, ...).
"Ich wünsche Dir ein frohes neues Jahr, viel Glück. Und Du sollst immer fröhlich sein!"

Was "per te" heißen soll weiß ich nicht, aber ich denke für die Übersetzung ist es nicht soooo wichtig!

Gruß,
Ines

zur Forumseite
Hallo Ines !

Ich vermute, dass mit "per te" evtl. "ferte" von (φέ

zur Forumseite
@Piratina
Darauf muss man auch erstmal kommen ;o)

Danke für den Hinweis, das hört sich gut an!

Dir auch ein frohes neues Jahr

LG,
Ines

zur Forumseite
 
@Piratina
.
ich vermute...
"per te " ist Italienisch und heisst fuer dich!!

aber es ist fuer Zauberlehrlinge (von Goethe )
zu raten was jeder "Dichter" sagen will !!

Frage an dich moro mou : was schildert dein Bild ???

dimitris
.

zur Forumseite
Hallo Dimi ! ...na klar, das ist natürlich auch eine Möglichkeit! Aber wer denkt schon im GR-Forum an Italienisch ?

Nun kann sich des Dichter´s Muse das Passende aussuchen...

Was mein Foto betrifft, so schildert es einen wunderschönen Spätnachmittag auf Chalkidiki...
Entspannung pur.. !

LG, Anita

zur Forumseite