Griechisch

Neujahrsgrüsse
Ich habe zu Sylvester folgenden Text erhalten,auf den ich mir keinen Reim machen kann.
dio eixes fa soi dina yia ton kainurgio xrono Pamploitos na sai stin xara und pamftoxos ston pono
Es heisst wohl soviel wie 2 Wünsche gebe ich dir zum Neuen Jahr.Steinreich das bist Du in der Freude und bettelarm in dem Schmerz. Ist das ein griechischer Neujahrswunsch?

zur Forumseite
Ob es ein üblicher griechischer Neujahrswunsch ist, das weiß ich nicht. Aber es handelt sich jedenfalls eindeutig um einen Wunsch. Du musst dazu das "na 'sai" (= "na eisai") wörtlich übersetzen:

"(....) Steinreich an Freude und bettelarm an Schmerz sollst du sein."

---> Es ist also unzweifelhaft ein Wunsch.

zur Forumseite
 
@filaki106
.
das ist eine sogenannte MANTINA'DA (in Kreta sehr verbreitet, fast immer mit dem Saiteninstrument LYRA begleitet)
richtig auf GR:

Δυο ευχές θα σου 'δινα για τον καινο

zur Forumseite