«wenn ich solch (/so) einen Text auf Portugiesisch sehe,
(«Miststück» usa-se para pessoas, esp. para mulheres!!! ... tipo «cabra»)
dann denke ich sofort (/muss ich sofort daran denken),
dass auch ich besser Deutsch schreiben sollte,
weil das so sch**** aussieht!»
«Miststück» oder «Biest» ist ein hinterhältiges und bösartiges Mädchen.
Zu Männern sagt man eher «Dreckskerl», «Scheißkerl», «Scheißtyp»...
aber da gibt es regionale Unterschiede...
wenn Du ein schriftliches Werk verreißen (= negativ kritisieren) willst, kannst Du sagen, dass es «ein Mist» ist...
Du weisst dass du es nicht bist. Du hast mir gesagt, ob du alle meinen Text korriegiert duerfte, und ich habe "ja!" gesagt =) Oder?
Bleib locker und hilf mir, manchmal bin ich sauer und frech, dann brauche ich ein "Fleumático" deutscher um mir nochmal zur Erde zu bringen :) Nochmal: dankeschön.